ဆရာေျပာေသာ ကဗ်ာ့သေဘာ

PoemScence

ကဗ်ာေတြ ဖြဲ႔ျဖစ္ေတာ့ ကဗ်ာဆိုသည္မွာ ဘာညာ ၊ ကဗ်ာသေဘာသည္ မည္သို႔ ဆိုသည္ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ကၽြန္ေတာ္မသိရိုးအမွန္ ။

ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ေရးဖြဲ႕ရာတြင္ ရင္၌ ေပါက္ဖြားေသာ ခံစားခ်က္အတိုင္း မမွိတ္မသုန္ အရုိးသားဆံုး သြန္ခ်ႏိုင္ျခင္းကိုသာ တန္ဖိုးထားသည္ ။ မွန္ကန္သည္ဟု ထင္သည္။ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္တြင္ ရွိအပ္ေသာ ဂိုဏ္းဂဏသေဘာ၊ အလကၤာသေဘာ၊ ကာရန္နေဘ စည္းစနစ္မ်ား ဘာမွ မသိ။ ပိုဆိုးသည္က ပို႔စ္ေမာ္ဒန္ ေခၚမလား၊ Exist ေခၚမလား အေတြးပိုင္းက ဝင္ေနသည္မို႔ ရင္ဘတ္ထဲ ရွိသမ်ွ လြတ္လပ္စြာ စြဲထုတ္၊ ခြဲထုတ္ႏိုင္ျခင္း ကိုသာ အေလးေပးလိုသည္။

ေနာက္ေတာ့ ဆရာဦးေရႊေအာင္၏ “ရသစာေပ၏ရသ” ကို ဖတ္ျဖစ္သည္။ ကဗ်ာ ဆိုသည္မွာ ေလးလံုးေျခာက္ဖက္တြဲ ၊ အသံသာ ၊နားဝင္ခ်ိဳမွ မဟုတ္ေႀကာင္း ႏွင့္ လကၤာ၊ရသ သေဘာသဘာဝ ျပည့္ဝျခင္းကို အေလးထားေႀကာင္း သေဘာေပါက္မိသည္ႏွင့္ ဘဝင္တက် ေက်နပ္မိသြားေသးသည္။

Exist တို႔၏ အေျခခံသေဘာ ျဖစ္သည့္ ခံစားမႈ လြန္ဝါဒမ်ား ရိုက္ခတ္မႈလည္း ပါမည္ ထင္သည္။ ကဗ်ာသည္ လြတ္လပ္ရမည္။ ေအးခ်မ္းမႈမ်ိဳး ေပးေကာင္းမွ ေပးႏိုင္မည္။ အသံသာခ်င္မွ သာမည္။ အဆံုးစြန္ဆံုး ကဗ်ာဖတ္သူက ႀကိဳက္ခ်င္မွ ႀကိဳက္မည္။ ဂရုမစိုက္။ ကိုယ္ေရးခ်လိုက္ေသာ ၊ သြန္ခ်လိုက္ေသာ စာတစ္ပိုဒ္သည္ ကိုယ္၏ ရင္မွ ေပါက္ဖြားလာေသာ သားသမီးတစ္ပါးသာ ျဖစ္သည္။ ယင္းသားသမီးကို တပါးသူ သေဘာက်ျခင္း၊ မက်ျခင္း ၊ ႏွစ္ျခိဳက္ျခင္း ၊ မႏွစ္ျခိဳက္ျခင္း အတြက္ အာရံုမထားႏိုင္။ စိတ္မဝင္စား။

အေတြးအိမ္ထဲမွာပင္ ကဗ်ာႏွင့္ ပတ္သက္၍ သီးျခား ကင္းလြတ္သြားေသာ အခါမ်ားပင္ ရွိမိပါသည္။ တနည္းဆိုရလ်င္ က်ေနာ္ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ ေရးခ်လိုက္ေသာအခါ အျခားသူမ်ား အတြက္ ကဗ်ာ ျဖစ္ခ်င္မွ ျဖစ္မည္။ စာတစ္ပုဒ္လည္း ျဖစ္သြားႏိုင္သည္။ တစ္ခါတစ္ရံ စာတစ္ပုဒ္ အျဖစ္ေတာင္ မေရာက္ဘဲ စာသား ( Text ) သာ ရွိ၍ အဓိပၸာယ္ ( Mean ) မရွိသည့္ အျဖစ္ ေရာက္သြားမည္။

ရစ္ခ်တ္ေရာ္တီႏွင့္ ဒါရီဒါတို႔ စာေတြဖတ္ျပီး ထိုကဲ႔သို႔ ျဖစ္ေနသလား သံသယ ဝင္စရာေတာ့ မလိုမိ။ ကဗ်ာ၏ သမိုင္းေႀကာင္းႏွင့္ ျမန္မာ ကဗ်ာမ်ားကို သေဘာတက် ရွိမိေသာ္လည္း ကိုယ္မဖြဲ႔ႏိုင္စြမ္းေသာ အပိုင္းမို႔ လႊတ္ထားလိုက္ရေတာ့သည္။ သို႔ဆို၍ ျမန္မာတို႔၏ ရင္းျမစ္၊ ရိုးရာ ကဗ်ာသေဘာမ်ားကို ပစ္ပယ္ထားျခင္း မဟုတ္ပါ။ သီးျခား ခြာ – ထားျခင္းသာ ျဖစ္သည္။

“ေရႊနန္းေတာ္ ျမိဳ႕ရိုးသို႔
ေနာက္အပိုးေရာက္ခဲ႔ထင္
ေဗာင္းေႀကာ့ေႀကာ့ရွင္။
ရိုးျမိဳ႕ေတာ္ခင္
ယဥ္ပါစ ေမး။
သူ႕က်ံဳးမွာ ႀကာမေပ်ာ္၍
ျပသာဒ္ေတာ္ ေျခေထာ့က်ိဳးနဲ႔
ညိွဳးရွာသတဲ႔ေလး”

သည္ကလိုကဗ်ာမ်ိဳး ေလးစားပါသည္။ သို႔ေသာ္ ကၽြန္ေတာ္ ( အလြန္ညံ့ဖ်င္းလွသည္ျဖစ္ေသာေႀကာင့္ ) အနားမကပ္ႏိုင္။ ခံစားခ်က္တစ္ရပ္ျဖင့္ ကဗ်ာ ( ကဗ်ာဟု က်ေနာ္သမုတ္ေသာ ) တစ္ပုဒ္ကို ေရးရန္ဆံုလာေသာအခါ ကာရန္ေတြ၊ နေဘေတြ ၊ စကားလံုးေတြ၊ နိမိတ္ပံုေတြ မထည့္သြင္းႏိုင္။

က်ေနာ္ တေယာစသင္ကာစကကဲ႔သို႔ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ သာသာ ထြက္ဖို႔အေရး လက္ကို ဘယ္လို၊ ပုခံုးကို ဘယ္ကို ၊ ေမးကိုဘယ္လို၊ ဘိုးတံကို ဘယ္ပံု ၊ စသည္ စဥ္းစားေနျခင္းျဖင့္ ခံစားမႈသာ ေပ်ာက္သြားမည္ ။ အသံထြက္ျဖစ္မည္ မဟုတ္။ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ သီဆိုခ်င္၍ ဆိုခ်လိုက္ျခင္းသာ ျဖစ္သည္။ အနုပညာလက္ရာေျမာက္ျခင္း မေျမာက္ျခင္း၊ အသံသာျခင္း မသာျခင္း ၊ ႏႈန္းစံ ပညတ္မ်ား ၊ ျပဳေလ့ျပဳထရွိျခင္း ဟူေသာ ဓေလ့ထံုးတမ္းသေဘာမ်ားကို စိတ္လိုလက္ရ မရွိျခင္းမွာ က်ေနာ့ ႏံုဖ်ဥ္းမႈ ျဖစ္မည္။

သို႔ႏွင့္ ဤလထုတ္ ခ်င္းတြင္း မဂၢဇင္းမွာ လွန္ေလွာမိေတာ့ ဆရာႀကီး တကၠသိုလ္ဘုန္းႏိုင္၏ ေဆာင္းပါး တစ္ပုဒ္ကို ေတြ႔လိုက္မိသည္မွ ဤအေႀကာင္းေတြ ျပန္ေတြးျဖစ္သြားသည္။ ကဗ်ာဆိုသည္ကို ကိုယ္မသိေႀကာင္း၊ ကိုယ္ေရးခဲ႔သမ်ွတို႔မွာ ကဗ်ာ ဟု ကိုယ္သမုတ္ခဲ႔သည္မ်ားက ကဗ်ာ ဟု ဆိုထိုက္သေလာ ၊ မဆိုထိုက္သေလာ အနည္းငယ္ေတြေဝ မိသြားသည္ ရွိ၍ ေနမထိ ထိုင္မထိ ျဖစ္မိပါေသးသည္။

ျမတ္ႏိုးအပ္ေသာ ျမန္မာတို႔၏ အစဥ္အလာကဗ်ာသေဘာကို အေတြးစဥ္ျဖန္႔က်က္ ေဖာ္ျပသြားေသာ ဆရာ၏ ကဗ်ာသေဘာသဘာဝကို က်ေနာ့ ဒီဘေလာ့မွာ မွတ္တမ္းသေဘာ အလို႔ငွာ သိမ္းထားမိပါသည္။ အားလံုးကို ေက်းဇူးပါ။
…………………………………….

စိန္ဗိတာန္ပံုသစ္ခ်ိန္၏ ရင္ခုန္ျခင္း
ဆရာတကၠသိုလ္ဘုန္းႏိုင္

သီတင္းကၽြတ္လျပည့္ ေက်ာ္ျပီးသည္ႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္သည္ မိုးေကာင္းကင္ႀကီးကို ေမာ့ႀကည့္၍ စာဆိုေတာ္ႀကီး ဦးမင္း၏ သီတင္းကၽြတ္လဘြဲ႕ ေလးခ်ိဳးႀကီးမွ ကဗ်ာနည္း က်လြန္းလွသည့္ စာတစ္ပိုဒ္ကို ျမတ္ႏိုးေလးစားစြာ သတိတရ ရြတ္ဆိုေနမိတတ္သည္။

“ဝါရက္သာယြန္းေတာ့တယ္၊
ေႏြစြန္းငယ္ခ်ိန္မီမွာ၊
တူရာသီခါနယ္ႏွင့္၊
သာစဖြယ္တိမ္ပ်ံက၊
စိန္ဗိတာန္ပံုသစ္မတဲ႔၊
ေရႊရစ္ဆင္”။

ေလးခ်ိဳးႀကီးဟူသည့္ ကဗ်ာပံုသ႑ာန္ ( တစ္နည္း ) ဖြဲ႔စပ္ပံု (တစ္နည္း ) သံေနသံထား ( Rhythm ) ကို ကၽြန္ေတာ္ အထူး စိတ္ဝင္စားသည္။

ကမၻာေပၚတြင္ ကဗ်ာတိုင္းသည္ ဘာသာစကား၏ ခႏၶာတည္ေဆာက္ထားပံု ( Morphology )၏ အကန္႔အသတ္ ေဘာင္အတြင္း၌သာ ရွင္သန္ ႀကီးပြားရသည္။

အသက္သေဘာ ရွိသည့္ အေကာင္၊ အပင္တို႔သည္ မိမိတို႔၏ ခႏၶာတည္ေဆာက္ထားပံု၏ အကန္႔အသတ္ ေဘာင္အတြင္း၌ သာ ရွင္သန္ႀကီးပြားျခင္း ၊ ကိစၥ ေဆာင္ရြက္ျခင္း ( Function ) ျပဳႏိုင္ေႀကာင္းကို သာမာန္ လူမ်ားပင္ သေဘာေပါက္ နားလည္ႀကသည္။ သို႔ရာတြင္ ဘာသာစကား ၏ ခႏၶာ တည္ေဆာက္ထားပံု အကန္႔အသတ္ သေဘာႏွင့္ ကဗ်ာ၏ ျဖစ္ထြန္းမႈ တို႔၏ ဆက္ႏြယ္ေနပံုကို ကဗ်ာ ပညာရွင္တို႔သာ နားလည္ႀကသည္။

အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား၏ ခႏၶာတည္ေဆာက္ထားပံု အရ အိုင္အင္းဘစ္ ( Iambic ) သဘာဝ သံေနသံထား ျဖစ္ေလသည္။ အဂၤလိပ္ ကဗ်ာဆရာတို႔သည္ ျခားနားေသာ လက္တင္ စကားနယ္ပယ္မွ ဟက္ဇင္မီတာ ( Hexameter ) သံေနသံထားမ်ိဳးကို စပ္ခ်င္၍ ႀကိဳးစားတီထြင္ ႀကည့္ႀကေသာ္လည္း မေအာင္ျမင္၊ စြတ္လုပ္ႀကည့္ေသာ အခါ က်ိဳးပ်က္ေနေသာ ကဗ်ာ အသံေႀကာင္ေတြသာ ထြက္လာသည္။ ထို႔ေႀကာင့္ မိမိ သဘာဝ အိုင္အင္းဘစ္ သံေန သံထားကိုသာ လိုအပ္သကဲ႔သို႔ ျပဳျပင္ ကိုင္တြယ္ တီထြင္ႀကေလမွ ဘလင့္ခ္ဗားစ္ ( Blank Verse ) သံေနသံထား၊ စပရန္းဗားစ္ ( Sprung Verse )၊ ဖရီးဗားစ္ ( Free Verse )သံေနသံထားတို႔ကို ရရွိလာပါသည္။

သံေနသံထား ျဖစ္ထြန္းလာမႈ သည္ အျမစ္က စလွန္ ေျပာင္းပစ္ျခင္း ( Revolution ) မဟုတ္ဘဲ တျဖည္းျဖည္း ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲျခင္း ( Evolution ) သာ ျဖစ္ေလသည္။

ျမန္မာစကား ခႏၶာ တည္ေဆာက္ထားပံုအရ သတ္ေစ့ႏွက္ သံုးခ်က္ညီ စပ္နည္းက ေပးေသာ သံေနသံထား ( ဝါ ) အေျခခံ သံေနသံထား ျဖစ္ေလသည္။ ဤသံေနသံထား အေပၚ အေျခခံျပီး အရိုးေပၚ အရြက္မဖံုးေစေသာ တျဖည္းျဖည္း ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲျခင္းနည္းျဖင့္ ေရွးျမန္မာ စာဆိုႀကီးတို႔ တီထြင္ ခဲ႔ႀကရာ ျမန္မာ ကဗ်ာေလာက၌ သံေနသံထားမ်ိဳးေတြ ေထြျပားဆန္းစံု ပြားစည္လာခဲ႔သည္။ သံေနသံထား ေထြျပား ျခားနာ ဆန္းစံုမႈကို ကဗ်ာပညာ၌ ( Rhythmic Variegation ) ဟု ေခၚသည္။ ဘယ္ဘာသာစကား ကဗ်ာနယ္ပယ္၌ မဆို သံေနသံထား ေထြျပား ျခားနား ဆန္းစံုမႈက ရွိသည္။ ျမန္မာ ကဗ်ာ နယ္ပယ္၌လည္း ရွိသည္။ ယင္းသေဘာရွိမႈသည္ ကဗ်ာ၏ ရွင္သန္ ႀကီးထြားမႈ လကၡဏာ ပင္ ျဖစ္ေလသည္။

ပ်ိဳ႕၊ ရတု၊ ဧခ်င္း၊ တ်ာခ်င္း၊ အဲခ်င္း၊ လြမ္းခ်င္း၊ ရကန္၊ ေလးခ်ိဳးႀကီး၊ ေလးဆစ္သျဖန္၊ ေလးခ်ိဳး၊ ေဒြးခ်ိဳး၊ ေတးထပ္ စသည္တို႔၌ အရွည္ အတို၊ အဆက္ အစပ္ စေသာ မ်က္စိႏွင့္ ျမင္ရေသာ ပံုသ႑ာန္ တို႔ အျပင္ နားႏွင့္ ႀကားရေသာ အသံ ပံုသ႑ာန္ (တစ္နည္း) အသံ အမူအရာ ျခားနားျခင္းေတြ ရွိႀကသည္။ ကဗ်ာကို ဖတ္ရံုမဖတ္ဘဲ ရြတ္ဆို ႀကည့္လ်င္ ျခားနားျခင္းေတြကို ပိုသိသည္။

သံေနသံထားကို ျပဳလုပ္ေပးေသာ စကားသံမွ အရည္အေသြးကို သံေနသံထားျပဳ ပစၥည္း ( Rhythmic Component ) ဟု ေခၚသည္။ ဘာသာစကားတို႔သည္ တစ္ခုႏွင့္ တစ္ခု သံေနသံထားျပဳ ပစၥည္း ခ်မ္းသာ ႀကြယ္ဝပံု မတူႀကပါ။ စကားသံ တစ္သံတိုင္း၌ အဓိပၸါယ္ ရွိေသာ ျမန္မာစကားတြင္ ကာရန္ဟု ေခၚေသာ အသံတူ စကားလံုးေတြ ေပါမ်ား ႀကြယ္ဝသည္။ အဓိပၸါယ္တစ္ခု ထြက္ရန္ စကားသံ တစ္ခုမက ( မ်ားေသာအားျဖင့္ ) လိုအပ္ေသာ အဂၤလိပ္စကားမ်ား ၌ အသံတူ စကား ရွားပါး ဆင္းရဲသည္။ ျမန္မာက မိမိ၌ ေပါမ်ား ခ်မ္းသာေသာ ကာရန္ကုိ သံေနသံထားျပဳ ပစၥည္း အျဖစ္ အသံုးျပဳသည္။ အဂၤလိပ္က ရွားပါးေသာ ကာရန္ကုိ သံေနသံထား အျဖစ္ သံုးခ်င္ေတာင္မွ မသံုးႏိုင္။ ထို႔ေႀကာင့္ သူ႕၌ ေပါမ်ားေသာ ဖိေဖာ့ ( Stress ) ကို သံေနသံထားျပဳ ပစၥည္း အျဖစ္ သံုးသည္။

မိမိ၏ ဘာသာစကား၌ ႀကြယ္ဝခ်မ္းသာေသာ ( တစ္နည္း ) ျပ႒ာန္းေနေသာ စကားသံ အရည္အေသြးတို႔ကို လိုအပ္သကဲ႔သို႔ စီစဥ္ ေနရာခ်ထားျပီး အလိုရွိေသာ သံေနသံထားကို ထြက္ေပၚေစရသည္။ သံေနသံထားသစ္မ်ား လိုခ်င္ေသာ အခါ သံေနသံထားထြက္ ပစၥည္းတို႔ကိုပင္ အသစ္ ေနရာခ်ထား စီစဥ္ရသည္။

ပ်ိဳ႕ရတုတို႔မွ သံေနသံထားေတြႏွင့္ ေနာက္ေပၚ ေလးခ်ိဳး ေတးထပ္တို႔၏ သံေနသံထား ေတြသည္ အလြန္ သိသာ ျခားနား ႀကသည္။ ေလးခ်ိဳးႀကီးကား ႀကား၌ ရွိေနသည္။ ကာရန္ကုိ ေနရာခ်ထားပံုမွာ ရတုမွ ေလးလံုးတစ္ပိုဒ္ အသံေႀကာင္းႏွင့္ တူညီခ်က္ မ်ားစြာ ရွိေနေသးသည္။ သို႔ရာတြင္ ေလးလံုး တစ္ပိုဒ္ အသံေႀကာင္း မဟုတ္သည္လည္း ပါသည္။ ေလးလံုး တစ္ပိုဒ္ မူေသ ပံုစံ (တစ္နည္း) ပံုစံ ျပာ ( Blue Print ) မွ သိမ္သိမ္ေမြ႕ေမြ႕ စတင္ခြဲထြက္ျခင္းကို ေတြ႔ရသည္။ ျမန္မာ ကဗ်ာ သံေနသံထား ေထြျပားျခားနားမႈ ကို ေလ့လာရန္ စံပံုစံ ( Model ) ေကာင္းတစ္ခု ဟု ယာယီ ကၽြန္ေတာ္ ယူဆထားပါသည္။

စကားသံုး စကားႏႈန္း ( Diction )ဟူသည္ကလည္း ရွိေသးသည္။ ကဗ်ာ စကားသံုး စကားႏႈန္း ( Poetic Diction )ဟူသည္ ကလည္း ရွိေသးသည္။ ကမၻာ့ ကဗ်ာ နယ္ပယ္ အားလံုးတြင္ ကဗ်ာ၌ အမ်ားသူငါ သံုးေသာ စကားလံုးမ်ားကို မသံုးသင့္ ၊ ကဗ်ာက သံုးေသာ သီးသန္႔ စကားရွိသည္ ဟူေသာ အစြဲ ရွိခဲ႔ႀကဖူးသည္ ခ်ည္း ျဖစ္ေလသည္။ ေနာက္ေတာ့ ထိုအစြဲကို စြန္႔လႊတ္ႀကသည္။ အဂၤလိပ္ စာေပ တြင္ ဝါဒ္စ္ဝတ္သ္ ( Wordsworth ) သည္ လူအမ်ား ေျပာဆိုႀကေသာ စကားလံုးမ်ားႏွင့္ ဂုဏ္ေျမာက္ေအာင္ စတင္ ကဗ်ာ စပ္ခဲ႔သူဟု ခ်ီးမြမ္း မွတ္တမ္းတင္ ခံရသူ ျဖစ္သည္။

ပ်ိဳ႕တို႔ ၊ ရတုတို႔မွ စကားသံုး စကားႏႈန္းက ကိန္းခန္း ဣေျႏၵ ႀကီးသည္။ ေလးခ်ိဳး၊ ေတးထပ္တို႔တြင္ကား လူအမ်ားသံုးေသာ စကားေတြကို ရဲရဲႏွင့္ လိႈင္လိႈင္ႀကီး သံုးလာသည္။ ေလးခ်ိဳးႀကီးေတြ တြင္ကား အမ်ားသံုးစကား ဟန္ပန္ေတြကို စတင္ ေတြ႔ရသည္။ ေႀကာင့္၊ ဟု၊ မည္၊ သည္၊ ေသာ ဟူေသာ ႀကိယာမ်ား ေနရာတြင္ မို႔၊ လို႔၊ မယ္၊ တယ္၊ တဲ႔ စသည္တို႔ကို သံုးလာသည္။ အထက္တြင္ ေဖာ္ျပခဲ႔ေသာ ကဗ်ာပိုဒ္မွ “စိန္ဗိတာန္ပံုသစ္မတဲ႔” ကို ႀကည့္ပါ။ ေရွးဟန္ အရဆိုလ်င္ “စိန္ဗိတာန္ပံုသစ္မည္” ဟု ျဖစ္ရေလမည္။ အစ စာေႀကာင္း “ဝါရက္သာ ယြန္းေတာ့တယ္” သည္လည္း “ဝါရက္သာ ယြန္းေတာ့သည္” ျဖစ္ေလမည္။ သို႔ရာတြင္ ေလးခ်ိဳးႀကီးမ်ားမွ စကားအမ်ားစုသည္ ကိန္းခန္း ဣေျႏၵႀကီးမႈလည္း ရွိေနျပန္ေသးသည္။

သံေနသံထား ေထြျပားျခားနား ဆန္းစံုမႈႏွင့္ စကားလံုး၊ စကားႏႈန္း ဟန္ပန္တုိ႕ တျဖည္းျဖည္း ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲျခင္းကို ေလ့လာေသာ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ ဤမည္ေသာ အေႀကာင္းေတြေႀကာင့္ ေလးခ်ိဳးႀကီးမ်ားသည္ အထူး စိတ္ဝင္စားဖြယ္ ျဖစ္ခဲ႔သည္။

အထက္တြင္ ေဖာ္ျပခဲ႔ေသာ ဦးမင္း၏ စာပိုဒ္က ကၽြန္ေတာ့္ကို အထူး ဖမ္းစားခဲ႔သည့္ အျခား အေရးႀကီးေသာ အေႀကာင္းတစ္ခုကလည္း ရွိေသးသည္။ ထိုအေႀကာင္းကား ပံုရိပ္ေဖာ္ျပမႈ သေဘာ ( Imagery ) ျဖစ္ေလသည္။

ကဗ်ာေကာင္းတို႔မည္သည္ ပံုရိပ္ေဖာ္ျပမႈ သေဘာႏွင့္ လူ႕စိတ္ကူးဥာဏ္ကို လုပ္ရိုးလုပ္စဥ္ထက္ ပို အလုပ္လုပ္ေစတတ္သည္။ တစ္နည္းဆိုရလ်င္ စိတ္ကူးဥာဏ္ကို မေရာက္ဖူးေသးေသာ နယ္ပယ္သစ္ဆီသို႔ ေခၚသြားတတ္သည္။ ရိုးရိုးစကားႏွင့္ ေျပာရလ်င္ သည္လို ျမင္ရသည္ကို ဟိုလိုလည္း ျမင္စမ္းႀကည့္ေစသည္။ ကဗ်ာ ဖတ္သူသည္ ေရသာ မခိုလိုက္ရဘဲ မိမိဘက္မွလည္း အားထုတ္ႀကိဳးစားျခင္း ျပဳေပးရသည္။

ဦးမင္း၏ စာမွ …ေႏြစြန္း ဟူေသာ စကားမွ စျပီး ေတြးေခၚရန္ အစပ်ိဳး လႈံ႕ေဆာ္သည္။ ဝါရက္ယြန္းခ်ိန္မွာ ဝါကၽြတ္ေသာ အခါကာလ ျဖစ္သည္။ မိုးတြင္းဟု ေခၚေသာ မိုးရာသီ ကုန္ဆံုးခ်ိန္ ျဖစ္ေလသည္။ မိုးစြန္း မဟုတ္ဘူးေလာ။ ဘာေႀကာင့္ ေႏြစြန္း ဟု ဦးမင္းက ဆိုရေလသနည္း။

သဘာဝတရားႀကီး၌ သီတ ( အေအး ) ႏွင့္ ဥဏွ ( အပူ ) ဟူ၍ သေဘာႏွစ္ခု ရွိသည္။ ရာသီဥတုက်ေတာ့ သီတ ကဲခ်ိန္ကို ေဆာင္း ဟု ေခၚသည္။ ေနသည္ ေတာင္ယာဥ္စြန္းတန္း ( Tropic of Capricon ) ဆီ တိုက္ရိုက္ေရာင္ျခည္ က်ေစခ်ိန္ ျဖစ္ေလသည္။ ျမန္မာစာေတြမွာ “ဘံုပ်ံေနနန္း၊ ျပင္လမ္းစံကြန္႔၊ လ်ွံညႊန္႔ႏွင္း စီစီ” ဟု စပ္တတ္သည္။ ေနမင္းသည္ အျပင္လမ္းဆီ ေရာက္ေနခ်ိန္၊ အာရွတိုက္လို ေနရာက ႀကည့္ေတာ့ ေနသည္ အျပင္ဘက္ေရာက္သြားသည့္ သေဘာျဖစ္သည္။

ဥဏွကဲေသာ အခ်ိန္ကို ေႏြဟု ေခၚသည္။ ေနသည္ ေျမာက္ယဥ္စြန္းတန္း ( Tropic of Cancer ) ဆီ တိုက္ရိုက္ေရာင္ျခည္ က်ေစခ်ိန္ ျဖစ္ေလသည္။ အာရွတိုက္လို ေနရာက ႀကည့္ေတာ့ မိမိတည္ရာဘက္ ေရာက္သကဲ႔သို႔ ရွိေသာေႀကာင့္ အတြင္းလမ္းေရာက္သည္ဟု ေခၚသည္။ အမွန္ကား တေရြ႕ေရြ႕ အစြန္းတစ္ဖက္မွ အစြန္းတစ္ဖက္ဆီ ေျပာင္းေသာေႀကာင့္ အေအးစြန္းႏွင့္ အပူစြန္းႀကား ရာသီေတြ အဆက္မျပတ္ ေျပာင္းေရႊ႕ေနႀကသည္။

စင္စစ္ ကမၻာေျမ၌ ေဆာင္းႏွင့္ ေႏြသာ ရွိေလသည္။ ထို႔ေႀကာင့္လည္း ကမၻာအႏွံ႕အျပား၌ ေဆာင္းဦးရာသီ ( Autumn ) ၊ေဆာင္းရာသီ ( Winter )၊ ေႏြဦး ရာသီ ( Spring ) ၊ ေႏြရာသီ ( Summer ) ဟူ၍ ရာသီတို႔ကို အဓိကအားျဖင့္ ေဆာင္းႏွစ္မ်ိဳး ေႏြ ႏွစ္မ်ိဳး ေပါင္း ဥတုေလးလီ ခြဲျခားႀကသည္။

ျမန္မာ့ေဆာင္းကေတာ့ အလြန္ လွသည္။ မိုးအခါကဲ႔သို႔ မစိုစြတ္၊ ေႏြအခါကဲ႔သို႔ မပူျပင္း။ ေတာေတာင္ ေရေျမေတြက စိုလန္းေနသည္။ သဇင္၊ ဂမုန္း၊ ခြာညိဳ စေသာ ပန္းေတြကလည္း လိႈင္လိႈင္ပြင့္၍ ႀကိဳင္ႀကိဳင္သင္းႀကသည္။

ေကာင္းကင္ဆီလည္း ႀကည့္ပါ။ တန္ေဆာင္မုန္းဆိုလ်င္ မိုးျပင္ႀကီးက တိမ္ရွင္းျပာလြင္ျပီး ႀကယ္ေတြအားလံုးလိုလိုကို လဲ႔လဲ႔ လက္လက္ ေတြ႔ႏိုင္သည္။ တိမ္ရွင္း ျမဴကင္းခ်ိန္မို႔ လမင္းႀကီး သာျပီဆိုလ်င္ လင္းလိုက္ပါသည္မ်ိဳး….။ လွလိုက္ပါသည္မ်ိဳး။

ဦးမင္း၏ စာက အဲသည္လိုမ်ိဳး ေကာင္းကင္ႀကီးႏွင့္ ပတ္သက္ေနသည္။

“သာစဖြယ္ တိမ္ယံက စိန္ဗိတာန္
ပံုသစ္မတဲ႔၊ ေရႊရစ္ဆင္”

ေကာင္းကင္ႀကီးကိုေျပာမွန္းေတာ့ သိသည္။ စိန္ဗိတာန္ ဆိုေတာ့ စိန္ပြင့္ေလးေတြ ျမွဳပ္သြင္းစီျခယ္ထားသည့္ ဗိတာန္ႏွင့္ တူေသာ ႀကယ္ေတြႏွင့္ လွခ်င္တိုင္း လွေနသည့္ ေကာင္းကင္ႀကီး။

သို႔ရာတြင္ “မတဲ႔” ဟူေသာ စကား။ သည္စကားက ပစၥဳပၸန္ကို မညႊန္း။ အနာဂတ္ကိုသာ ညႊန္းသည္။ စိန္ဗိတာန္သစ္ႀကီး မေပၚေသး။ ဗိတာန္ေဟာင္းႀကီးကို အသစ္ျဖစ္ေအာင္ ႀကိဳးစားရဦးမည္။ သီတင္းကၽြတ္စ အခါတြင္ မိုးရိပ္ တိမ္ရိပ္ေတြ မကင္းေသး။ ေကာင္းကင္ျပာႀကီး မသန္႔စင္ေသး။ ထို႔ေႀကာင့္ စိန္ဗိတာန္ႀကီးဟု မေခၚႏိုင္ေသး။ ဗိတာန္ေဟာင္းႀကီးကို ပံုသစ္ေပးရဦးမည္။ ဘယ္ေသာအခါ စိန္ဗိတာန္ အသစ္ႀကီး ျပီးမည္နည္း။ တန္ေဆာင္မုန္းလ အခါက်ေတာ့မွ။

ကဗ်ာဟူသည္ စကားက်စ္လ်စ္ရသည္။ တစ္လံုးဆို ဆိုသေလာက္ ထိေရာက္ရသည္။ ဦးမင္း၏ “မတဲ႔” ဟူေသာ စကားေလးႏွစ္လံုးက အလုပ္အမ်ားႀကီး လုပ္ျပေလသည္။

သီတင္းကၽြတ္လက အနာဂတ္အတြက္ စိန္ဗိတာန္အသစ္ကို ျပဳလုပ္ေနသည္။ မျပီးေသး။

ဤအထိကား အဓိပၸာယ္ ေခ်ာေမြ႕ေနသည္။ သို႔ရာတြင္ “ေရႊရစ္ဆင္”။ ဤစကားက ဘာကို ဆိုလိုပါသနည္း။ ဦးမင္းကဲ႔သို႔ေသာ ပုဂၢိဳလ္ႀကီးသည္ စကားပိုသံုးသည္ မျဖစ္ႏိုင္။ အပိုဒ္ တစ္ခု၏ အဆံုး၌ သံေနသံထား အခ် အနား အေရးႀကီးေသာ ေနရာတြင္ သံုးထားေသာ စကား ျဖစ္ေသာေႀကာင့္လည္း အသံျပည့္လ်င္ ျပီးေရာဟု ေပါ့ေပါ့ဆဆ ျပဳလုပ္လိုက္သည္ မျဖစ္ႏိုင္။ သူရို႕ ကဗ်ာပညာတြင္ ေတာ့ အခ်က္အခ်ာ ေနရာကို ယူထားေသာ စကားလံုးမ်ား၌ ေႀကညာျခင္း ( Declaration ) ကိစၥ ရွိသည္။ ေႀကညာျခင္းကိစၥ ဆုိသည္မွာ ကဗ်ာပိုဒ္၏ အဓိက ဆိုလိုခ်က္ ျဖစ္ေလသည္။ အျခား စကားလံုးမ်ားက ေႀကညာျခင္းကို သေဘာတူ ေထာက္ခံေပးျခင္း ( Acquiesence ) ကိစၥကို ျပဳသည္။ ေႀကညာျခင္း၌ အေလးအနက္ျပဳမႈ ( Emphasis ) လကၡဏာ ရွိျပီး သေဘာတူေထာက္ခံေပးျခင္း၌ ဖြင့္ဆို ရွင္းလင္းတင္ျပမႈ ( တစ္နည္း ) ဝိေသသန ျပဳမႈ ( Qualifier ) လကၡဏာရွိသည္။ အနက္အဓိပၸာယ္ႏွင့္ သံေနသံထားတို႔ အႀကားတြင္ ဤသို႔မ်ိဳး ဆက္သြယ္ျခင္း ( Relationship ) ေတြ ရွိသည္။ ကဗ်ာကို စကားေျပကဲ႔သို႔ ဤမည္ေသာ ဆက္သြယ္ျခင္းမ်ိဳးကို အထူးဂရုမစိုက္ဘဲ ေရးရိုးထံုးစံ မရွိ။

သည္ေတာ့ “ေရႊရစ္ဆင္” ဆိုသည္မွာ အဘယ္နည္း။

ကၽြန္ေတာ့ကို ညံ့ႀကသည္ဟုပဲ ဆုိႀကပါေတာ့။ သည္စကားေလး သံုးလံုးကို နားလည္ရန္ ႏွစ္မ်ားစြာ ႀကံယူခဲ႔ရသည္။

အေျဖမရသည့္အဆံုးတြင္ “ဗိတာန္” ဟူေသာ စကားမွ သဲလြန္စ ရလိုရျငား ထိုစကား၏ အဓိပၸာယ္ကို စစ္ေဆးမိသည္။

ဗိတာန္သည္ ပါဠိစကား ဝိတာန ( Vitana )မွ ဆင္းသက္လာသည္။ ထိုစကား၌ ျဖန္႔ျခင္း ( Spreading )၊ ျပန္႔ကားျခင္း ( Expansion )၊ မ်က္ႏွာႀကက္ ( Canopy )၊ ျဖန္႔ႀကက္ထားေသာ ဖ်င္ထည္ ( Awning ) ဟု အဓိပၸာယ္ေတြ ရွိေလသည္။ ( ပါဠိတစ္ခ်က္ အနက္ကယ္ ဆယ္ေထြ )

ယခုေခတ္၌ မ်က္ႏွာႀကက္ဟု ဆိုလ်င္ သစ္သား မ်က္ႏွာႀကက္၊ အဂၤေတျပား မ်က္ႏွာႀကက္ ေတြကိုသာ ေျပးျမင္မိသည္။ ေရွးကမူ ျဖန္႔ႀကက္ထားေသာ ဖ်င္ထည္ႏွင့္ မ်က္ႏွာႀကက္ ျပဳလုပ္ႀကသည္။ ယခုတိုင္ ေတာရပ္ အလွဴ ယာယီ မ႑ပ္ ကနားတို႔၌ ဖ်င္ထည္ ( ပိတ္ ) မ်က္ႏွာႀကက္ကို သံဃာစင္ထက္တြင္ သံုးဆဲ ျဖစ္ေလသည္။

သည္ေတာ့မွ ဦးမင္း ဘာကို ဆိုလိုသည္ကို သေဘာေပါက္သည္။

သီတင္းကၽြတ္လ ခမ်ာ ေနာင္ေရးကို ေမ်ွာ္၍ ေကာင္းကင္ျပင္သစ္ မ်က္ႏွာႀကက္ ျပဳလုပ္ရန္ ရည္သန္သည္။ ထို႔အတြက္ ဖ်င္ရက္ရန္ ခ်ည္မ်ွင္လိုသည္။ ရစ္ဆိုသည္မွာ ဗိုင္းေတာင့္မွ ခ်ည္မ်ွင္ထြက္လာေအာင္ ဆြဲငင္ရာတြင္ အသံုးျပဳေသာ ကိရိယာ ျဖစ္ေလသည္။

ေဩာ္ … သီတင္းကၽြတ္သည္ အနာဂတ္ ေလာက ဓာတ္ ဗိတာန္ႀကီး အတြက္ ဖ်င္ရက္ရန္ ခ်ည္မ်ွင္ အလို႔ငွာ ရစ္ကို တပ္ဆင္ ျပင္ဆင္ေနရွာသည္။ သည္ရစ္ကို အျမတ္တႏိုး ေရႊရစ္ဟု ဦးမင္းက ေခၚလိုက္သည္။

ဦးမင္း ဖန္တီးလိုက္သည့္ လွပလွစြာေသာ ကဗ်ာပံုရိပ္

သီတင္းကၽြတ္လ၏ ေစတနာ၊ ဝီရိယေႀကာင့္ လာမည့္ ေဆာင္းကာလမ်ားတြင္ ေကာင္းကင္ဝယ္ တင့္ဆန္းမည့္ စိန္ဗိတာန္ႀကီး ေပၚသစ္လာေလ ေရာ့မည္။

ေဩာ္… ဦးမင္း၏ အထက္ကဗ်ာပိုဒ္သည္ ပံုရိပ္သာမက ယူတတ္လ်ွင္ အခ်ိဳ႕ေနရာ၌ နိမိတ္ပံု ( Symbol ) အျဖစ္ သံုးႏိုင္သည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ “စိန္ဗိတာန္ပံုသစ္မတဲ႔ ေရႊရစ္ဆင္” ဟူေသာ အမည္ႏွင့္ နိမိတ္ပံု မဂၢဇင္း ဝတၳဳရွည္တစ္ပုဒ္ကို “ရင္ခုန္ပြင့္” မဂၢဇင္းတြင္ ေရးဖူးသည္။

ယေန႔လူငယ္ ကဗ်ာဆရာမ်ားက သံေနသံထား ( ရစ္ဆင္ )၊ ပံုရိပ္၊ နိမ္ိတ္ပံု စသည့္ အေႀကာင္း ေတာ္ေတာ္ေျပာႀကသည္။ ေျပာႀကရာ၌ အေနာက္တိုင္းႏွင့္ ျပည္ပကဗ်ာ မ်ားကို အားျပဳေနႀကသည္။ ဤသေဘာေတြ ျမန္မာ ေရွးကဗ်ာေတြမွာ မရွိ၍ေလာ ။

ကဗ်ာက်မ္း မေက်ႀကေသာေႀကာင့္ သံေနသံထား ေထြျပားျခားနား ဆန္းစံုမႈ ( Rhythmic Variegation ) သေဘာကို ေရေရရာရာ မသိႀက။ ထိုသေဘာ ျမန္မာ ကဗ်ာနယ္ပယ္တြင္ ရွိေႀကာင္း နားမလည္ရွာႀက။ ျပည္ပ ကဗ်ာေတြကို အထင္ႀကီးလြန္း၍ ျမန္မာ ဂႏၱဝင္ကို ပုတ္ခတ္သူက ပုတ္ခတ္သည္။ တီထြင္ ဆန္းသစ္မႈ၏ အေျခခံ အားထားဖြယ္ကို ကိုယ့္ကဗ်ာနယ္ပယ္၌ မရွာ။ တစ္ပါးသူ၏ နယ္ပယ္တြင္ အရွာလြဲျပီး အတုခိုးမွားႀကသည္။ မ်က္ေမွာက္ ကဗ်ာနယ္တြင္ မလိုအပ္ဘဲ ျပႆနာတက္သည့္ အျဖစ္မ်ား မျဖစ္သင့္ဘဲ ျဖစ္ကုန္သည္။ ပံုရိပ္ကိစၥ၊ နိမိတ္ပံုကိစၥေတြမွာလည္း သည္အတိုင္း။ ကဗ်ာ၌ စကား၏ ခႏၶာတည္ေဆာက္ထားပံု၏ အကန္႔အသတ္ သေဘာကိုမူ သတိျပဳမိသူ ရွားလွသည္။ တစ္ဖန္ ကိုယ့္ဘာသာစကား၏ ခႏၶာ တည္ေဆာက္ထားပံု ေက်းဇူးေႀကာင့္ သူရို႕မလုပ္ႏိုင္သည္ကို ကိုယ္လုပ္ႏိုင္ျခင္းကို ဂုဏ္ယူရမွန္း မသိႀက။

တီထြင္ ဆန္းသစ္လိုစိတ္ကို ေလးစားပါသည္။ သို႔ရာတြင္ Look before you leap!! မခုန္ခင္ ေရွ႕ေနာက္ဝဲယာ သတိရွိရွိ ႀကည့္ႀကေစခ်င္သည္။

ေဩာ္ …သီတင္းကၽြတ္ လျပည့္ေက်ာ္ ေကာင္းကင္ႀကီးကို ႀကည့္ရင္း ကၽြန္ေတာ့စိတ္တြင္ ေပၚလာသည့္ အေတြးမ်ား ျဖစ္ပါသည္။

စိန္ဗိတာန္ ပံုသစ္ႀကီး ျပီးေျမာက္သည့္ ေဆာင္းအလွကာလ နတ္ေတာ္လ မွ စျပီး “စာဆိုေတာ္” ရာသီေဟာေျပာပြဲမ်ား လာေတာ့မည္။

ေဟာေျပာပြဲမ်ား အျပီးတြင္ ကဗ်ာ ခ်စ္ျမတ္ႏိုးသူ လူငယ္မ်ား ႏွင့္ သီးျခားေဆြးေႏြးပဲြေလးေတြကို ကၽြန္ေတာ္ အလြန္ တန္ဖိုးထားပါသည္။

ေဟာေျပာပြဲ တက္ေရာက္သည့္ ပရိသတ္က လူစံု။ သည္ေတာ့ နက္နဲသိမ္ေမြ႕ခက္ခဲလွသည့္ ကဗ်ာအေႀကာင္းကို စိတ္ရွိသေလာက္ ေဆြးေႏြးျပ၍ မျဖစ္၊ ပ်င္းကုန္ ငိုက္ကုန္ႀကမည္။

သီးသန္႔ေဆြးေႏြးပြဲေလးမ်ားတြင္ေတာ့ ကဗ်ာ ပညာပိုင္းကို အေလးအနက္ထား ေျပာျပ၍ ရသည္။

ေရွးစာဆို္ႀကီး အမ်ားက ဦးမင္း၏ သီတင္းကၽြတ္လႏွင့္ တူသည္။ အနာဂတ္ စာေပေလာကႀကီးအတြက္ စိန္ဗိတာန္ပံုသစ္ေပးခဲ႔ႀကသူမ်ား ျဖစ္ႀကေလသည္။

နတ္ေတာ္လ စိန္ဗိတာန္သစ္ႀကီး၏ အလွေအာက္တြင္ သီတင္းကၽြတ္လ၏ ေက်းဇူးကို ျပန္ေျပာျပရန္ ယခုကတည္းက ကၽြန္ေတာ္ သဲ႔သဲ႔ျငိမ့္ျငိမ့္ ရင္ခုန္မိပါသတည္း။

About zayya
Just Be. That's Enough! Shared words with Silence.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: